The Translation of Irony: Examining Its Translatability Into Narratives (New Trends in Translation Studies #33) (Paperback)

The Translation of Irony: Examining Its Translatability Into Narratives (New Trends in Translation Studies #33) Cover Image
$81.54
Add to Wish List
At Distributor - We Can Usually Get It in 3-8 Days!

Other Books in Series

This is book number 33 in the New Trends in Translation Studies series.

Description


Verbal irony is a common phenomenon in communication, but its convoluted nature makes it difficult to translate. This book expands on previous studies of the translation of irony by examining the mechanisms of verbal irony in its translation from Catalan and Spanish into English. It accentuates the importance of ironic cues not only in processing irony but also in rendering it across cultures. It also interrogates its translatability in the narratives of two Latin American authors, Julio Cort zar and Juan Jos Arreola, and two Catalan writers, Pere Calders and Quim Monz . Comparative analyses of the source and target texts further reveal obstacles in the cross-cultural communication of irony. Based on a proposed classification of ironic cues, this book provides guidelines for the effective translation of irony. The corpus, which is subject to an interdisciplinary analysis rooted in Discourse Stylistics, comprises a compelling range of short stories that tacitly bespeak the authors' stances towards twentieth-century sociohistorical events as well as more general contemporary issues. The connection between Calders's and Cortazar's exiles and their ironic styles is equally explored.



Product Details
ISBN: 9781789979848
ISBN-10: 1789979846
Publisher: Peter Lang Ltd, International Academic Publis
Publication Date: March 30th, 2022
Pages: 248
Language: English
Series: New Trends in Translation Studies